4月18日消息,據(jù)國外媒體報道,馬斯克素來喜歡在社交媒體上發(fā)布一些一語雙關(guān)的暗示推文,引來業(yè)界人士和粉絲們對其真實意圖的揣摩。上周六他再發(fā)一條隱晦推文寫道:"Love Me Tender",到底是推薦金曲還是暗示向Twitter股東發(fā)出的潛在要約收購?
上周馬斯克提議以每股54.20美元、總計430億美元的價格全資收購?fù)铺氐南⒃谌A爾街掀起了軒然大波,而面對馬斯克可能采取的敵意收購,推特隨即公布了阻擊馬斯克的“毒丸”計劃。此舉能使公司原有股東可以較低的價格獲得公司大量股份,從而抬高收購方的成本。
據(jù)悉,馬斯克引用的是美國流行天王埃爾維斯·普雷斯利(貓王)于1956年根據(jù)自己的同名電影創(chuàng)作的經(jīng)典金曲:《Love Me Tender》(溫柔地愛我)。不過,外界猜測他肯定不可能只是分享一首歌這么簡單,結(jié)合最近的動作來分析,往深層次來看,“Tender”一詞還有“出價購買”或“投標(biāo)”的意思。
而在周四的TED演講之后,馬斯克暗示有可能發(fā)起敵意收購,他將繞過Twitter董事會,直接向股東提出收購要約。外媒分析稱,如果推特的董事會最終拒絕了馬斯克的收購提議,屆時將會知道馬斯克是不是真的威脅要直接吸引更多股東加入這場收購大戲,分析師表示,考慮到甲骨文公司 CEO 拉里 埃里森 (Larry Ellison) 和托馬斯布拉沃等私募股權(quán)公司都是Twitter董事會成員,馬斯克可能會嘗試與甲骨文公司等投資者合作,可能會將出價提高到500億美元。
關(guān)鍵詞: 馬斯克又一語雙關(guān) 引用貓王金曲威脅直接向推特股東發(fā)要約