(資料圖片)
?名創(chuàng)優(yōu)品,這下出名了!但這個(gè)出名還不如不出。
據(jù)報(bào)道,近日,名創(chuàng)優(yōu)品在外網(wǎng)發(fā)布了一則“公主系列公仔盲盒”帖文中,中國(guó)旗袍公仔被錯(cuò)誤地翻譯為“日本藝伎”。有網(wǎng)友質(zhì)疑,名創(chuàng)優(yōu)品分不清旗袍和藝妓服飾嗎?
這確實(shí)讓人不解和詫異,中國(guó)旗袍和藝妓服飾不相干,真的是傻傻分不清楚嗎?
面對(duì)潮涌般的憤怒聲,名創(chuàng)優(yōu)品發(fā)布致歉聲明,“第一時(shí)間要求西班牙代理商團(tuán)隊(duì)刪除了該貼文,并對(duì)當(dāng)?shù)厣缑酱磉\(yùn)營(yíng)機(jī)構(gòu)采取了處罰措施,立即終止了合作關(guān)系。”應(yīng)該說(shuō),回應(yīng)還算及時(shí),把外國(guó)的代理商團(tuán)隊(duì)拋出來(lái),看起來(lái)也無(wú)懈可擊。但是,仍有疑問(wèn)待解。
比如,當(dāng)時(shí),很多網(wǎng)友在評(píng)論區(qū)指正說(shuō)這是中國(guó)旗袍,名創(chuàng)優(yōu)品為何只是回復(fù)微笑的表情,而不在第一時(shí)間糾錯(cuò)?這種迷之微笑,讓人笑不起來(lái)。
有業(yè)內(nèi)人士分析,名創(chuàng)優(yōu)品的LOGO,以及門(mén)店內(nèi)產(chǎn)品,都帶有明顯的日系風(fēng)格,讓人聯(lián)想到日本品牌的優(yōu)衣庫(kù)和無(wú)印良品等。這種企業(yè)定位和商業(yè)營(yíng)銷(xiāo),無(wú)關(guān)宏旨。關(guān)鍵是,在原則問(wèn)題上不能出錯(cuò),在大是大非問(wèn)題上不能出偏差。
“我們承諾:將進(jìn)一步加強(qiáng)全球代理商體系的管理,特別是加強(qiáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的輸出,嚴(yán)格規(guī)避此類(lèi)問(wèn)題再次發(fā)生。”但愿名創(chuàng)優(yōu)品真能做到自我檢視,不再出格。這起事件也給其他企業(yè)敲響警鐘,千萬(wàn)不能違背商業(yè)底線(xiàn)和倫理。
(ly來(lái)源:@人民網(wǎng)評(píng))
關(guān)鍵詞: 人民網(wǎng)評(píng)名創(chuàng)優(yōu)品事件這種錯(cuò)誤不能犯 名創(chuàng)優(yōu)品